J'avance dans le froid clair-obscur matinal,
Un rai de lune dévoilant la nuit hivernale.
Un chevreuil dérangé dans le sous-bois se glisse
Vers l'étang qui étale ses eaux de velours lisse,
Vierge de l’ingérence du grand Héron cendré.
Le proche ululement d'une Effraie des clochers,
M'annonce le mirador dans l'ambiance confuse,
Dans la brouillasse laiteuse, enveloppante et diffuse.
Confort tout relatif, sombre, glacé, humide;
L'obscurité s’efface avec lenteur... timide.
L'herbe encore embuée étouffe mon cheminement,
Les premiers sons diurnes s’égrènent discrètement:
Tchak-tchak-tchak... Un merle s'envole et me surprend,
Une grive mélodieuse grisolle coquinement,
Un Troglodyte débite ses piaillements parasites...
Ce petit cabotin me rendra-t-il visite?
La longue attente commence, une chaleur sur les pieds,
Les premiers rayonnements d'un soleil bien rougeâtre
Effleurent enfin la cime des arbres émaciés
Envahissant la scène de ce petit théâtre.
L'aube s'est levée et s'est enfuie survolant
La prairie, diluant les miasmes éphémères.
La ramure des arbres, aux longs doigts flamboyants,
Annonce un petit jour à la parfaite lumière.
Je relève la tête, la buse est devant moi,
Silencieuse et si fière; elle s'est posée sans bruit,
De ses ailes en velours et dorées de chamois.
Sa brève apparition a évincé la nuit.
300 mm + convert. 1/4 - Photos non recadrées
Common buzzard
Field notes in the hide... Backpack, cold wintry twilight, Shy moon beams enlightening my footsteps. The pond displays its black velvet waters. The wet grass suppresses my footsteps, An invisible owl hoots. The mirador's silhouette appears... Very relative, dark and wet comfort inside. Confused, the icy cold night fades away slowly, The first sounds are shelled in a diffused atmosphere. The Wren rattles... will it come to visit me?
The expectation begins, a hot-water bottle on my feet, The first sunbeams finally brush the treetops slowly invading the stage. The perfect morning light on the branches should allow my first pictures... Will the raptors show up? Long wait... A woodpecker strikes on a tree The Wren left, I feel quite alone. The orangey colours ease... a pity! Suddenly, the buzzard is there, I didn't hear it perch, velvet here too...
Oui, je suis d'accord, les photos sont très serrées, mais d'une part il s'est trouvé à l'avant de la mangeoire, à 3 mètres de l'objectif et d’autre part il est extraodinaire et si impressionnant avec ce bec hors proportions!
On se sent sacrément surveillé avec ce bel œil clair mais sévère!
El Picogordo
The Hawfinch
Yes I agree, the pics are framed quite tight but he came at the front of the feeder, 3 meters from the lens, and also I find this bird so impressive with his disproportioned beak and his light and severe eye!
300 mm +convert 1/4
La seule vue du dos... hélas, il n'a pas daigné tourner la tête!
Photo non recadrée:
Only view of the back... unfortunately he didn't turn his head toward me!
Affût rapaces frustrant hier, pourtant mon petit copain le Troglodyte est entré dans le mirador mais, comme d'habitude, impossible de le prendre en photo!
Je pépiais comme les chardonnerets pour les faire venir et c'est Hergé (R-G) qui est venu se percher parfaitement, à 3 mètres de l'objectif, dans la lumière!
Robin As I was imitating Goldfinches to attract them but this chap came and perched perfectly, 3 meters from the lens!
Bien sûr, la plupart d'entre vous ne pourra pas venir à notre conférence sur les libellules ce dimanche alors je vous propose quelques photos de 2 émergences déjà publiées sur Libellules de France et sur Aeshnature.
Mauvais temps en ce 8 mai 2012; il pleut même, mais un nouveau tour à une de mes mares favorites me permet de découvrir cette larve de Gomphe gentiltout juste installée et encore bien mouillée sur une herbe:
Dragonfly emergence
Since most of you won't be able to come to our conference on dragonflies this coming Sunday, here are 2 emergences already posted in the websites above mentioned. A Western Clubtail larva has crept up mid-distance on a plant, 50 cm from the pond. It is raining:
Sigma 150 macro
Le temps de prospecter aux proches abords et quelques minutes plus tard, nous la retrouvons descendue d'un cran et l'abdomen relevé:
A few minutes later, it has settled for the emergence:
P100, mode macro
20 minutes après, le gomphe craque le dos de son exuvie et entame son extirpation laborieuse. Les branchies internes, qui ne lui serviront plus dans sa nouvelle existence puisqu'elle respirera de l'air, sont abandonnées avec l'exuvie:
The Gomphidae has cracked its exuvia opened and has started its laborious extraction. The visible internal gills (white threads) are of no use and are shed with the exuvia, since the dragonfly will now breath air:
Sigma 150 macro
Les fils ou trachéobranchies, la retiennent encore et celui du bas est toujours accroché au trou respiratoire de l'imago: le metastigma.
The tracheogills are still maintaining the insect and you can see the lower one still inside the breathing orifice: the metastigma.
Sa couleur verte est due à celle de la lymphe qu'elle va évacuer rapidement dans le cours de la journée:
The green coloration is due to the lymph that will resorb during the next hours:
Ce qui m'a frappée c'est sa mandibule ouverte tout le temps de l'émergence qui a duré 1h30 environ:
Curiously, this imago kept is lower mandible opened the whole time:
Là hélas, au lieu de basculer vers l'arrière et se relever en se tenant par ses 6 pattes pour achever son développement, elle tombe au sol et je la pose délicatement sur le support le plus stable alentours: un chardon!
Je me rends compte que la lymphe s'est accumulée sur le côté du thorax et sur une patte et qu'elle allait manquer aux ailes pour un déploiement normal:
Instead of tipping its body backward and pulling back up again to hold with its 6 legs onto the stem, it fell on the ground. I delicately brought it back onto a solid support but I realised the lymph had accumulates unevenly on 2 spots and would be missing for the wings to unfold properly...
Une émergence ratée... dommage, mais ça fait partie des aléas de leur existence!
A miss, but it happens more often than one would imagine...
Je vous propose une vidéo d'une émergence réussie de libellule par le grand, le fameux David Attenborough:
Emergence d'un mâle Aeschne des joncs parfaitement réussie:
Perfect emergence of a male Aeshna juncea:
On peut voir la mâchoire imposante de l'exuvie, sous ses 2 grand yeux, le masque avec lequel la larve attrapait sa proie par une extension fulgurante:
You can see the mask, the larva's lower jaw with which it catches its prey with a lightning extension:
Comme ils migrent et que peu viennent chez moi, je les prends en photo dès que l'occasion se présente.
Si les dames ont été prises dans mon jardin, il m'a fallu trouver ce mâle ailleurs!
El Pinzón real
The Brambling
Since they migrate, I take as many pictures as I can of this beautiful species! If the females were taken in my garden, I had to got to another place to find the male! 300 mm + Convert. 1/4
Le temps est vraiment pourri et ça n'en finit pas...
Pas trop le choix... Retour en arrière et dans le jardin!
J'aime beaucoup cette petite mésange effrontée qui n'a peur de rien ni de personne!
Son "pitché" explosif, suivi d'un "zizitchééé" puis d'un "pitché-dé-dé-dé-dé-dé-dé", la précède... Elle prévient de son arrivée et les autres oiseaux déjà présents n'ont qu'à bien se tenir!
The Marsh Tit: the smallest of all, is very vocal before arrival at the feeder and warn other birds that he intends to grab a seed... or two, and won't tolerate nonsense! I can well image it shouting: Voetsak! (phoenetically: footsack) Meaning: bugger off, get lost in Afrikaans!!
Pas une graine mais 2... C'est limite pour ce petit bec! LOL!
Not one seed but two! Quite limit for such a small beak!
Always on the alert and fast as quicksilver!
Toujours en alerte, rapide comme l'éclair!
Elle a le temps d'observer les petits mouvements de l'objectifs pour la suivre!
He perceives the small mouvements I make with my lens!