Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine Wildlife Gateway

31 juil. 2014

Flore et Calopteryx

 Flore

Je n'ai pas souvent publié de photos de coquelicots et pourtant c'est une nos plus jolies fleurs des champs; leur rouge fait presque mal aux yeux!
Toutes les photos sont prises avec le Sigma150 m avec du recul sur les fleurs pour obtenir plus de profondeur de champs (PDC), puis recadrées: 

I have not photographed poppies often although I think they are stunning! The red nearly hurts the eyes!
I used the Macro Sigma 150 mm standing backwards to get more depth of fied (DOF) then I reframed the pics:






Iris d'eau que nous avait apporté notre ami Alain qui se reconnaîtra (merci encore l'ami)!
Les nivaux d'eau, étant restés très hauts dans l'étang à cause des nombreuses pluies de ces derniers mois, ont mis ces fleurs à l'abri de l'appétit des chevreuils et elles ont bien progressé:

Water iris brought by a friend from his own garden. It is doing very well and propagating around the lake:



 Pallenis spinosa

Acariens sur  Astérolide épineux, le Buphthalme épineux ou le Pallénis épineux:

Red mites in the center of Spiny Golden Star in Spain:
 


Euphorbia characias

Graines d'Euphorbe characias:

Mediterranean Spurge seeds:
 


 Calopteryx virgo meridionalis

 Et bien sûr pas de fleurs sans un odonate!
Voici le Caploptéryx vierge méridional qu'on ne trouve pour l'instant que dans la moitié sud de la France et en Italie. Il se caractérise de C. virgo virgo par la base hyaline de ses ailes colorées; celles-ci ne prennent leur couleur définitive qu'à maturité. Ce zygoptère fréquente les chemins forestiers humides et les ruisseaux où les zones ombragées se mêlent aux zones ensoleillées: c'est là qu'ils trouvent les petits moucherons dont ils sont friands!
(les mêmes que les tiens, Framboise!!)

 No flora without a dragonfly!
Here is the Southern Beautiful Demoiselle. It can be found in the south of France and Italy. The wings become cobalt blue as the dragonfly matures but the base remains transparent. It live in semi-shade areas along slow streams in forest lanes and feeds on tiny flies.

Mâle adulte dans le jardin, sur le Millepertuis:




et sur feuille de Lilas:

Mâle adulte - Adult male


Dans les sous-bois en aval de l'étang, dans une zone de maturation propice pour l'espèce:

Immature individual in a suitable maturing zone:

Mâle juvénile - Juvenile male

Mâle juvénile - Juvenile male



Par temps couvert, ils ouvrent entièrement leurs ailes afin d’emmagasiner la moindre parcelle de chaleur; on peut les trouver ainsi en sous-bois le long d'un ruisseau, posés comme des papillons attendant le retour du soleil:

 On rainy or dull days they spread their wings in search of the least bit of warmth. They can be found in the woods perched like butterflies along a stream waiting for the sun:

Mâle adulte - Adult male



Les femelles adultes ont les ailes brunâtres:

Adult females have greenish wings:




 Caloperyx xanthostoma

Ce Caloptéryx occitan guettait une dame au bord de l'étang.
On ne trouve cette espèce que dans le sud de la France et le nord de l'Espagne; la femelle a les ailes verdâtres et les 2 derniers segments de l'abdomen brun à rougeâtre:

Western demoiselle
This male was waiting for a lady on the lake's bank.This species can be found only in the south of France and the north of Spain; the female has grenish wings and the 2 last segments of the abdomen brownish:
 
Femelle

Male

30 juil. 2014

Bihoreaux juvéniles - Le teich

Nycticorax nycticorax
  Pelecaniformes - Ardeidae
 
 Petite virée à la réserve ornithologique du Teich au bassin d'Arcachon avec nos amis David et Myriam venus du Canada dans notre région et à qui nous avons eu le très grand plaisir de montrer plusieurs sites.
Les premiers à nous accueillir étaient ces juvéniles; ils sont très différents des oiseaux matures avec un plumage marron et des plumes blanches qui le strient.
Des compères de la même nichée!

Black-crowned Night Herons

Flash trip to the bird sanctuary of Le Teich in the Bay of Arcachon with our friends David and Myriam who came from Canada to our area. A wonderful opportunity to meet them at last after many months of following each other's blogs! Time flew fast but all 4 of us will certainly meet again!
The first birds to welcome us were these 2 young; they are very different from mature birds with a brown plumage
streaked white feathers.
Same clutch, obviously!

Nikon 80/400 mm
Distance estimée:  25 m environ
 





Au retour, alors que nous constatons leur absence, l'un d'eux revient mais la lumière manque cruellement:


29 juil. 2014

Jeune Martin pêcheur

 Alcedo atthis
  Coraciiformes - Alcedinidae

Il fréquente les parties calmes des cours d'eau et les lacs tranquilles où il a choisi plusieurs perchoirs bien placés au dessus de l'eau et à bonne hauteur pour cibler les petits poissons. Il passe de l'un à l'autre en poussant ses cris aigus qui résonnent dans le sous-bois adjacent. L'un de ses perchoirs lui sert souvent pour faire une petite sieste après avoir mangé 3 ou 4 ou poissons et celui-ci peut être une vieille souche plus proche de l'eau.
Il reste fidèle à son site tant qu'il n'est pas dérangé et n'accepte pas la promiscuité: il chasse tout autre mâle qui tente de s'y installer.
Si les mâles adultes sont plus colorés que les femelles, ils ont le bec entièrement noir alors que celles-ci ont le bas du bec rouge-orange.
Voici un immature à sa toilette dans la lumière du matin, impossible de deviner son sexe tant qu'il n'est pas mature:

Common kingfisher
The first 5 pictures are of a immature bird preening: the feet are blackish and the plumage is duller than that of mature one. There are 2 juveniles and their parents around this lake but they won't remain for much longer together, the father will kick them out soon as they can manage now on their own.









28 juil. 2014

Garennes, Huppe fasciée et Faucon crécerelle


Depuis une tente-affût, autour d'un point d'eau en Espagne par temps chaud, on peut supposer qu'il va forcément se passer quelque chose mais ce n'est pas toujours le cas et souvent, même si des animaux se pointent ils peuvent malheureusement rester à distance. Donc pas un affût de rêve cette fois-là!
Voici quand même 3 espèces qui rendent les images vivantes malgré tout...


Aigrette garzette, Le Teich

 Egretta garzetta
Pelecaniformes - Ardeidae

Bien que commune le long de bien des côtes, c'est toujours bien sympathique d'observer ce grand oiseau blanc si élégant et de faire de l’image, surtout quand un jeune Tadorne de Belon se promène à côté! Nous avions déjà fait des images sympa l'année dernière en Camargue où un mâle en rectifiait un autre.
4 images "calmes" avant la prochaine série plus animée!
La première a été prise à travers de hautes herbes par temps couvert:

The Little egret
 Although quite common along many coasts, it is alwayslovely to observe this elegant white bird and take a few pics, especially when a young Shelduck is roaming around! We had already made lively images last year in Camargue where a male was giving a beat to another one.
The first picture was taken through tall grass with an overcast weather:
 
Nikon 80/400 mm




Le lendemain matin le temps s'éclaircit enfin et les images se réchauffent!

The following morning the weather has cleared seriously and the pictures are getting more colorful! 






♪ ♫ ♩ ♬ ♪ ♫ ♩ ♬
En la voyant évoluer ainsi, impossible de ne pas se remémorer la magnifique chanson de Julien Clerc:
"C'était un échassier bizarre, il ne sort pas de ma mémoire. Sur une jambe et jusqu'au soir, il glissait là sur son miroir. Il patinait, il patinait; sur une jambe il patinait"...

27 juil. 2014

Selysiothémis noir et le coeur copulatoire...

Selysiothemis nigra
Odonata - Selysiothemis

Cette petite libellule est presque absente de France, seul un site en Corse a été repéré. Rare en Europe, il faut aller en Italie, en Grèce ou en Espagne pour la trouver. La particularité de cette espèce est sa tête littéralement mangée par 2 yeux énormes qui font penser à un casque de pilote de jet ou d'hélicoptère!
Les reflets moirés des yeux passent de différentes teintes de bleu sur le dessous au rouge vineux sur le dessus et rendent la mise au point difficile.
L'abdomen est d'un bleu frôlant le noir et le thorax assez poilu, plutôt vineux; les mâles deviennent rapidement pruineux.

The Black Pennant
This small dragonfly is almost absent in France and has only been located on one site in Corsica. Rare in Europe, one must go to Italy or Spain to find it. This dragon is know for its unusually large eyes  reminding of a jet pilot's helmet! Their shimmering effect makes it hard to focus sharply. The abdomen is dark blue and older males develop a bluish tinge. The hairy thorax is a dark winy color. 


Fait curieux, ce mâle se tient sur 5 pattes, la sixième étant repliée derrière sa tête:

Curiously this male is standing on 5 legs instead of 4 or 6: 

 






J'aurais aimé chopper ce mâle de profile mais nous ne nous sommes pas coordonnés!

I would have liked to be perpendicular to this male when he got into this position but we were not syncro!
 


...il n'a pas recommencé mais m'a offert un bel obélisque, position de l'abdomen à la verticale, qu'adoptent beaucoup d'odonates pour limiter l'impacte du soleil lorsqu'il fait très chaud:

He didn't repeat the curving movement but instead offered me the obelisk position: many odanata species position their abdomen vertically to minimize the sun rays when it is very warm:





 


 Si les mâles sont déjà difficiles à apprivoiser, bien qu'ils pullulent partout autour de ce réservoir d'eau qui sert à arroser les rizières et plantations du coin, les femelles sont bien plus dures à trouver et fréquentent peu le bord de l'eau; il faut les chercher dans la végétation sèche en retrait. 
Les ailes de cette espèce ont la particularité d'avoir de fines nervures bien plus espacées que beaucoup d'autres espèces.

Males are relatively difficult to tame although they are everywhere around this reservoir meant to water rice fields and plantations in the area. Females are harder to find especially around the banks; one has to search further in the brush and dry vegetation. The wings' fine nervations are loosely spaced compared to other species of odonata. Have a good look, these females are all we could find in 3 days of roaming the place!






 Je me demandais pourquoi je ne les voyais quasiment jamais boulotter, mais ce cliché m'a permis de me rendre compte que cette espèce ne consomme presque toujours que des proies miniatures croquées en à peine quelques secondes. Le temps de trouver le bon angle pour faire l'image, de faire la mise au point et le moucheron est déjà consommé!
Je me suis donc dépêchée ici, mais la brindille qui passe sur le cou m'a bien compliqué la tâche; ceci est donc le seul cliché publiable:

I have often wondered why I never saw them eat anything but this picture gave me the answer. The preys are mostly tiny flies swallowed in seconds. By the time I had found a good angle for the shot and focused properly, the prey was eaten! I tried to hurry here but the tiny twig crossing the neck made focusing delicate; thus this is the only image publishable:





 Et ENFIN, énorme cerise sur le gâteau:
en 3 ans d'observations régulières tous les étés, non seulement je n'avais encore jamais vu de cœur copulatoire mais je n'ai pas connaissance que qui que ce soit d'autre ait réussi à en pixeliser et j'ai eu la chance fabuleuse de le faire! Il était posé pas loin de la voiture quand nous sommes arrivés et s'est envolé quand j'ai ouvert la portière. Je n'ai eu que le temps de sauter, le cœur cognant, et de les suivre; ils se sont posés sur cette branche à 50 cm du sol et c'est le vent qui les a maintenus dans cette position. N'ayant jamais vu d'autres cœurs, je ne peux que supposer qu'ils se perchent en général comme les autres odos. D'ailleurs j'ai des photos de couples de S. fonscolombii dans ce genre de poses extrêmes toujours à cause du vent. Ce fut le seul cœur, à part un tandem aperçu et qui a filé à la vitesse du vent...
Où se cachent ces belles pour l'acte de copulation? Un mystère que j'espère éclaircir un jour!


Black pennant
And finally, HUGE icing coat on the cake: I believe no one has ever yet managed to photograph a mating wheel, it is the only time I ever saw one and I was truly very lucky to manage these shots! It goes without saying the adrenaline exploded and my hands were shaking with the excitement! It would be interesting to understand where these guys hide when they mate... A case worth to follow!


 

C'est le baron Michel-Edmond de Sélys-Longchamps (1813-1900) qui a donné son nom à cette libellule.

Entomologiste, ornithologue et mammalogiste, ce passionné d'odonates a participé activement à la classification de beaucoup d’animaux. En 1840, il rédige une Monographie des Libellulidées d'Europe.

26 juil. 2014

Le Grèbe huppé

Podiceps cristatus
Podicipediformes - Podicipedidae


Quand je pense que j'ai tenté cet oiseau dans ma région à bien des reprises ces 2 dernières années... en vain, alors qu'il suffisait de faire 3h30 de route pour se retrouver à la Réserve Ornithologique du Teich au bord du bassin d'Arcachon!
Bon, peu de mérite ici, cette paire est connue pour pondre des œufs clairs, les pauvres... Pourtant, il s'en donnent du mal à construire leur nid et à couver...
Quoiqu'il en soit et peu importe les circonstances, j'ai pris un immense plaisir à les voir de près et à observer un bon moment leur manège et leur beauté.


 Great crested grebe

I have little credit here for these photos: this pair, living in the Réserve Ornithologique du Teich by the Arcachon basin, is well known to lay clear eggs, poor guys... nonetheless, they have their mind set on breeding and take much trouble to build a nest and sit on their unfertile eggs!
Anyhow and no matter the circumstances, I took great pleasure seeing them at such close range and observing their actions  and beauty.
 

 Nikon 80/400 mm


 






On peut observer le nid d'un côté du chemin mais grâce à un passage, ils peuvent rejoindre l'autre côté plus ouvert et y pêcher, se faire une toilette et se détendre, pendant que l'autre reste à "couver" infructueusement.

While the nest is on one side, we can also see them on the other side of the road since a narrow chanel connects the 2 coves.