Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine-Noushka
Affichage des articles dont le libellé est Leste brun. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Leste brun. Afficher tous les articles

2 févr. 2015

Panaché d'odonates!

Nikon D5200 + Sigma 150 mm

En attendant le retour des beaux jours et la renaissance des fées, les libellules et les demoiselles, voici quelques photos prises pendant l'été 2014.

Before the odonata breeding season starts, here are a few catches from last summer.


Chez les demoiselles:

Un Leste hivernal mâle ou Brunette (Sympecma fusca) tente de se cacher sous la jupe de monsieur Naïde aux yeux bleus (Erythromma lindenii)!

A Winter damselfly hiding beneath a male Goblet-marked damselfly:



Sympecma fusca:
Winter damselfly in mating wheel,
spermatozoïd transfert before egg laying.
 

... Et histoire d'Ô !! 
 Cœur copulatoire de Brunettes, transfert du spermatophore avant la ponte.



Calopteryx virgo meridionalis:

Caloptéryx vierge

 Les femelles se reconnaissent à leurs ailes brunâtres
 
 Beautiful Demoiselle
Adult female with brownish wings

Femelle adulte

Femelle adulte

Mâle adulte

Mâle avec le Comma (hesperia comma)

Mâle faisant l'obélisque

Coenagrion puella

Agrion jouvencelle: ces deux-là font dans la poésie!
Azure damselfly: a poetic tandem!

Ponte en tandem



Lestes dryas




Chez les libellules:

Anax imperator:

Anax empereur
femelle
Emperor dragonfly
female




Anax empereur mâle
Emperor dragonfly male



 Crocothemis erythraea:

 Crocothemis écarlate mâle
Scarlet darter male



 Crocothemis écarlate femelle
Scarlet darter female



 Crocothemis écarlate femelle
Scarlet darter female



 Orthetrum albistylum:

 Orthétrum à stylets blancs femelle
White-tailed skimmer female



 Orthétrum à stylets blancs femelle
White-tailed skimmer female 



 Sympetrum sanguineum:

Sympêtre sanguin, cœur copulatoire

Ruddy darter, mating wheel
 


 Sympetrum striolatum:

 Sympêtre strié en vol

Common darter in flight




23 mars 2014

Têtards de crapauds et Brunettes



Bufo bufo
Les premiers œufs que les crapauds (voir leurs photos ICI) ont pondu fin février/début mars ont éclos. Les têtards font 4 à 5 mm tout au plus et restent encore accrochés aux cordons gélatineux et protecteurs qui recouvraient les œufs au moment de la ponte.

The first eggs the toads (see their photos HERE) laid at the end of February / beginning of March have just hatched. The tadpoles are 4 to 5 mm long at the most and remain stuck to the protective gelatinous strings that recovered the eggs at the time of laying.



J'y suis allée en cuissardes, ce qui m'a permis de les approcher plus facilement, d'avoir le soleil positionné comme il faut et non à contre et surtout d'éviter de piétiner la base des joncs où une multitude de larves diverses crapahutent en attendant l'instant ad hoc de leur émergence.

I went into the lake with thigh boots, which allowed me to approach them more easily, to have the sun correctly positioned instead of having it in a counter light and more important to avoid trampling the base of rushes where a multitude of diverse larvae creep, waiting for the right moment to emerge.



Ils ne ressemblent pas encore à grand chose, on distingue juste une grosse tête munie d'une bouche et d'une queue avec un renflement de chaque côté qui augure les futures pattes arrières!

They look still quite deformed showing only a large head with a mouth, a tail and 2 bulges, the future hind legs!



Une abeille a déjà trouvé le moyen de se noyer en venant boire: elle donne la dimension des têtards!

A bee managed to drown trying to drink: it gives the scale for the tadpoles!



Je ne résiste pas à l'envie de photographier ce chaton de saule pleureur en passant dessous:

I couldn't resist shooting this willow catkin as I walked by the tree:

 


Sympecma fusca
Leste brun
Quelques rares brunettes ont commencé la ronde de la reproduction:

Few Winter Damsels have started to breed:








29 oct. 2013

Couleuvre à collier et la peur des serpents


Natrix natrix
Squamata -Natricidae
 
 Culebra de collar

  L'espèce n'étant pas pas venimeuse elle est inoffensive pour l'Homme.  
Ovipare, cette couleuvre a une espérance de vie d'environ 25 à 28 ans. Elle vit dans les proches environs des points d'eau où elle trouve des petites poissons, des batraciens et des petits mammifères pour s'alimenter.
  
 Grass Snake 
 I will never stress enough that not all snakes are dangerous.
This one is perfectly harmless; It can live up to 25 to 28 years of age and lives close to water dams and swamps where it finds small fish, frogs and small mammals. I found this one a couple of days ago; it is unsusual to see one that late in the the season.

J'ai rencontré celle-ci le 27 octobre, alors que je photographiais une Brunette (Leste brun) non loin de l'étang. 

I was taking pictures of this Common Winter Damselfly when I heard the snake moving near my feet:

SYMPECMA FUSCA, Male


Je n'avais fait aucun bruit comme à l'accoutumée et j'entends un bruissement au niveau du sol. Etonnant de rencontrer un serpent à cette époque de l'année; Cette magnifique couleuvre rentrait certainement de sa journée bien 'remplie'... Elle avait en effet un abdomen bien renflé, trahissant un récent repas conséquent! J'abandonne bien vite ma brunette pour saisir doucement ce reptile derrière la tête et lui emprunter 2 minutes de son temps. Bien entendu, elle se rend compte qu'elle ne peut pas m'échapper et fait immédiatement la morte! Coup de chance, elle est en partie recroquevillée à l'envers. On peut admirer le damier des belles écailles de son ventre:

It had just found food considering its enlarged abdomen:



Elle se redresse, me voit approcher et.. refait la morte!
Playing dead..



Pour bien me convaincre, elle tire même la langue!
And pulling the tong out to convince me!
 


Je la laisse faire, elle semble finalement n'avoir pas si peur et se redresse:
 I let it be and it rightens itself slowy,



puis sort sa langue pour absorber les molécules de l'odeur que j'émets pour identifier le danger:
pulling its tong out to get an idea of what kind of danger I represent:


Pourquoi avons-nous une peur si fondamentale des serpents?

Il semble que des chercheurs, après avoir expérimenté sur des singes, soient arrivés trouver la réponse...
Kerry Sheridan, dans son article paru il y a quelques heures dans phys.org, explique que les primates ont développé cette peur ancestrale des serpents depuis des dizaines de millions d'années. Certains neurones, situés dans une partie du cerveau connue sous le nom de pulvinar, sont particulièrement impliqués dans l'attention visuelle et le traitement des images menaçantes. Apercevoir quelque chose qui rampe déclenche une alerte dans le cerveau beaucoup plus rapide que la vue de visages, de mains ou de formes quelconques.
"Les serpents sont largement responsables de l'évolution des primates. C'est la vision qui sépare principalement les primates des autres animaux. Un grand nombre des structures de notre cerveau est attribué à la vision", dit Lynne Isbell, professeur d’anthropologie et auteur d'un livre à ce sujet paru en 2009.
Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbel

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp
"Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbell

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp
"Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbell

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp

To read about why our brain reacts so fast to the view of nakes and triggers such fear read this interesting post: Brain has specific radar for snakes.


 


Et ce soir -là, le ciel avant le changement d'heure:
 The sunset that day before the time change:


Des infos détaillées sur la différence entre les vipères et les couleuvres et le mode de locomotion des serpents [ICI...].

30 mai 2011

Petite scène intime... suite

Agrions mignons, en ponte collective dans les racines du saule ou...
plantation de bâtonnets bleus!


Dainty Damselflies laying together:

Coenagrion scitulum:



Un couple seul, pas pour longtemps!:


Un tandem d'Agrions mignons avec un autre d'Agrions jouvencelles (C. puella), à droite!


Ce couple de Brunettes tente de pondre, mais...
Sympecma fusca:


... un intrus ne se gène pas et même un têtard semble intrigué par la scène!


Noushka

17 avr. 2011

Premières Ischnures à l'étang

Ischnura elegans

Ca bouge enfin à l'étang, côté libellules!
Les mâles sont tous identiques alors que les femelles sont représentées par 3 "types" principaux (A, B et C) et les couleurs varient également à l'intérieur de ces types selon qu'elles sont matures ou non, ce qui rend ces Zygoptères très intéressants pour le photographe!


Blue-tailed Damselfly

If males are identical, it isn't the same for females: 3 main Types are present (A, B & C) and colors vary within those Types, whether they are mature or not! It makes it all the more intersting for photographers!


Une belle demoiselle immature de Type A, avec son thorax parme attire mon regard!

This parma color is very attractive:
14/04/2011



Elle se repose dans la même position, sur une autre tige de jonc:

 
I
t repositions itself on another rush stalk:





Mâle mature:

Adulte male:



Et autre femelle:
Another female:



Et voici d'autres Brunettes, toujours très présentes:
More winter damselflies, still very present on the site:

Sympecma fusca:




Un tandem pond, sans se préoccuper le moins du monde de ma présence!
A couple laying without paying the least attention to my presence:



Noushka