Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine Wildlife Gateway
Affichage des articles dont le libellé est Anas penelope. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Anas penelope. Afficher tous les articles

6 janv. 2015

Canards et Bécasseaux variables

à Castelneau-Magnoac

Nikon 500 mm + convert 1/4

Après un long affût de plusieurs heures, une eau comme un miroir le matin permet de voir ce mâle Sarcelle d'hiver glisser comme sur un miroir:

After a few hours in a hide tent, the water was like a mirror and it was lovely to watch this Eurasian teal glide, so perfectly reflected:

 

 


Calidris alpina

Ces Bécasseaux variables sont arrivés à 8 mais je n'arriverai pas à les avoir tous sur la même photo!

8 Dunlins flew in but I never managed to get them all on the same pic!






Les sarcelles reviennent très près, après avoir été effrayées par des promeneurs et leur chien:

The teals are back, scared by people and their dog. I remove the convertor, they are almost too close!

Sans le converteur... Ils sont presque trop près!








 Rapidement suivies par ces cannes siffleur...

Anas penelope
Canard siffleur - Eurasian wigeon hen




En soirée, passe miss bécassine...

In the afternoon, a Common snipe walks by:



21 févr. 2014

Canards siffleurs

Anas penelope
Anatidae - Anseriformes

Dernières images de ces canards que je n'aurais vu de très près que deux fois cet hiver à Castelnau-Magnoac, la première fois datant du 09/01/2414 à voir ou à revoir [ICI...] avec les infos sur l'espèce.
Le soleil était de la partie... à mentionner, car il s'est fait vraiment rare!
La plupart d'entre eux sont à présent repartis vers leurs zones de reproduction dans le nord de l'Eurasie. C'est une espèce monotypique, elle ne possède pas de sous-espèces.
 Le mâle adulte effectuant une mue complète entre juin et septembre il reste en plumage nuptial pendant l'hiver.
Pour voir ou revoir les femelles c'est [ICI...].

Eurasian Wigeon
Most of these ducks have left now the water dams and lake inland and are on their way back to their breeding grounds north of Eurasia. The sun was out that day and the reflexion on the water was blue instead of greyish as when I took my first series of pics.

 04/02/2014



Les herbes avaient été assez gênantes mais à l'occasion, ils s'en sont éloignés pour quelques images correctes:

 

 




Le plumage montre déjà un début de mue:
 


Les mâles plus âgés ont une tache verte derrière les yeux: plus ils sont âgés, plus elle est importante, mais ce n'est qu'une tache, pas une bande comme chez les Sarcelles.
Pour rappel cette photo de l'article précédent pour montrer la tache la plus importante que j'ai pu observer sur cette espèce:






Une femelle en compagnie d'une dame Sarcelle d'hiver, devant:
 


8 févr. 2014

Les oiseaux d'eau de Castelnau-Magnoac

Anatidés

Retour sur les bords de ce réservoir d'eau heureusement non chassé...

Peu d'espèces différentes fréquentent ce réservoir d'eau en ce moment. En  canards, seuls les Sarcelles d'hiver, les Colverts sauvages et les siffleurs sont présents, avec un Plongeon aperçu au loin. Une bonne soixantaine de Foulques macroules, des grèbes huppés et castagneux ainsi qu'un héron cendré, une Grande aigrette et 3 gardes bœufs sont sur le site en ce moment. J'arrive après le lever du jour, naturellement de loin je vois foule juste devant la tente. Les oiseaux mettront 3 bonnes heures pour revenir à une distance acceptable pour l'image et entre temps quelques vols au loin au moindre passage de quelqu'un. Rien de bien grave tant qu'aucun chien n'est présent!

Water fowl
Few different species frequent this water dam at the moment. Where duck are concerned, only teals, wild Mallards and wigeons are present, with a Loon seen in the far distance. At least sixty Coots, a couple of Great Crested and Little grebes as well as a Grey heron, a Great egret and 3 Cattle egrets are on the site at present.I arrive just after the sunrise and of course from the car park I can see a crowd right in front of the hide tent. The birds will take a good 3 hours to return at an acceptable distance for photos and in the meantime I see a few flights too far off as soon as people walk or run by. Not much of a concern as long as there are no dogs!

 Première possibilité d'images, un Héron cendré passe à contre-jour un peu loin; pour m'occuper, je shoot!

Ardea cinerea



Un des 3 Hérons garde-bœufs s'est rapproché puis s'envole:

Bubulcus ibis



Les siffleurs restent au loin pour l'instant:
 
Wigeons in flight

Siffleurs en vol


Ils chantent à tue-tête pour rester en contact et se rapprochent finalement peu à peu.

The Wigeons whistle to keep in touch and they get closer at last.

Femelle siffleur


Vers 13H00, enfin quelques sarcelles débarquent sur la berge très enherbée mais restent toujours à plus de 25 mètres de moi. La lumière est bonne, j'ai presque le soleil dans le dos. Pas encore d'images de proximité...

Around 13h00, a few teals turn up but remain 25 m from the hide. The light is ok, the sun has turn behind my back. No proximity pics yet!



Malgré leur relative décontraction, je sens une tension puis un léger mouvement  général vers l'eau... Des passants certainement, sur le chemin qui longe le lac à 60 mètres sur la gauche...

Although they seem casual I feel a tension, and perceive a slight movement towards the water... I guess some people are walking along the path, 60 meters away...



Et c'est l'envol de certaines, par chance elles se trouvent à peu près sur le même plan:

And part of them take off without warning, luckily a few are more or less on the same level:



Une partie de la colonie de foulques rejoint celles qui sont restées, une bonne chose pour rassurer les canards!

Part of the coot colony has joined those who remained, a good thing to reassure the ducks!



Les premiers siffleurs apparaissent enfin, ce sont des femelles plus hardies.

The first wigeons appear closer at last, a few bolder females.



Les mâles ne sont pas loin derrière et chacun retrouve sa chacune pour échanger un bécot rassurant!

Males follow closely and each one gets back in touch with his partner and they smooch one another gently!



Un mâle sarcelle veut se trouver sur la photo, mais cette dame n'est pas la sienne... elle fait bien le double de lui!

A male teal wants to be on the pic but this lady is not his... She is twice as large as he is!



Vers 14h00, les Sarcelles se rapprochent de moi:
Plus de portraits rapprochés dans un prochain article!

More close-ups in further posts!





28 janv. 2014

Castelnau-Magnoac, Canard siffleur, le mâle

Anas penelope
Anseriformes - Anatidae

El Silbón europeo

Grand migrateurs, certains groupes vont hiverner en Afrique et en Asie du sud mais ceux  du nord de l'Europe hivernent dans nos contrées tempérées. Assez démonstratif, son cri d'où vient son nom, est un sifflement en double syllabe mélodieux wii-wuuuuu (ou hui-ou) que l'on entend fréquemment le soir et au lever du jour.

Eurasian wigeon, the males
They are highly migratory; some groups winter in Africa and in South Asia but those from the North of Europe will fly down to winter in the more moderate climates. Quite demonstrative, the call is a melodious double syllabled whistling,  sounding like pjiew pjiew that can be heard frequently in the evening and at dawn.





Nettement plus gros que la Sarcelle d'hiver, il pèse entre 500 et 1000 gr.
En plumage nuptial également pendant les mois d'hiver, la tête du mâle est dorée avec une large bande crème claire allant du bec à l'arrière de la tête et présente une tache vert émeraude de taille variable derrière l’œil.

It is double the Eurasian teal's weight, weighing between 500 and 1000 gr. In remains in nuptial plumage all winter.

 



 Le bec est gris clair avec la pointe noire, le poitrail est rose saumon, les flancs gris finement zébrés, les rémiges sont noires finement surlignées de blanc et la queue est noire.



Espèce grégaire et très sociable comme beaucoup d'anatidés en dehors de la période nuptiale, ces canards peuvent former de grands rassemblements et se mélangent volontiers aux autres canards de surface. Ils se comportent de la même façon et se nourrissent comme les sarcelles d'herbes, de graines, de mollusques et d'insectes divers.

Very sociable ducks, they get gather in very large numbers out of the breeding season and mixes readily with other dabbling species. 





Ils ont un comportement plus méfiants dès qu'ils fourragent sur l'herbe mais sur l'eau ils craignent moins le danger, pouvant s'envoler très rapidement.