Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine-Noushka
Affichage des articles dont le libellé est CIEL/SKY. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est CIEL/SKY. Afficher tous les articles

2 déc. 2013

La Buse variable

Buteo buteo
Accipitriformes - Accipitridae

El Ratonero común 
L'hiver s'est vraiment installé: -6°C au petit jour, la terre est gelée et les oiseaux de proie ont déjà faim. Voici mes premières buses, elles étaient 4 ou 5 au rendez-vous peut-être plus mais difficile d'être précise avec tous les arbres alentours et un champs de vision réduit de l'intérieur de l'affût.
Je ne présente plus ce rapace que j'ai maintes fois l'occasion de photographier et dont on peut voir tous mes clichés précédents [ICI...].

The Common buzzard
Winter in here big time: -6°C in the morning, the earth is frozen and the birds of prey are already going hungry. So it's back in business with them for a few months! They were 4 or 5, difficult to be precise with all the trees around and the poor field of vision I have from inside the hide.
I won"t present this bird of prey, infos and previous pics can bee seen [HERE...].






Le ciel ce soir-là!




29 oct. 2013

Couleuvre à collier et la peur des serpents


Natrix natrix
Squamata -Natricidae
 
 Culebra de collar

  L'espèce n'étant pas pas venimeuse elle est inoffensive pour l'Homme.  
Ovipare, cette couleuvre a une espérance de vie d'environ 25 à 28 ans. Elle vit dans les proches environs des points d'eau où elle trouve des petites poissons, des batraciens et des petits mammifères pour s'alimenter.
  
 Grass Snake 
 I will never stress enough that not all snakes are dangerous.
This one is perfectly harmless; It can live up to 25 to 28 years of age and lives close to water dams and swamps where it finds small fish, frogs and small mammals. I found this one a couple of days ago; it is unsusual to see one that late in the the season.

J'ai rencontré celle-ci le 27 octobre, alors que je photographiais une Brunette (Leste brun) non loin de l'étang. 

I was taking pictures of this Common Winter Damselfly when I heard the snake moving near my feet:

SYMPECMA FUSCA, Male


Je n'avais fait aucun bruit comme à l'accoutumée et j'entends un bruissement au niveau du sol. Etonnant de rencontrer un serpent à cette époque de l'année; Cette magnifique couleuvre rentrait certainement de sa journée bien 'remplie'... Elle avait en effet un abdomen bien renflé, trahissant un récent repas conséquent! J'abandonne bien vite ma brunette pour saisir doucement ce reptile derrière la tête et lui emprunter 2 minutes de son temps. Bien entendu, elle se rend compte qu'elle ne peut pas m'échapper et fait immédiatement la morte! Coup de chance, elle est en partie recroquevillée à l'envers. On peut admirer le damier des belles écailles de son ventre:

It had just found food considering its enlarged abdomen:



Elle se redresse, me voit approcher et.. refait la morte!
Playing dead..



Pour bien me convaincre, elle tire même la langue!
And pulling the tong out to convince me!
 


Je la laisse faire, elle semble finalement n'avoir pas si peur et se redresse:
 I let it be and it rightens itself slowy,



puis sort sa langue pour absorber les molécules de l'odeur que j'émets pour identifier le danger:
pulling its tong out to get an idea of what kind of danger I represent:


Pourquoi avons-nous une peur si fondamentale des serpents?

Il semble que des chercheurs, après avoir expérimenté sur des singes, soient arrivés trouver la réponse...
Kerry Sheridan, dans son article paru il y a quelques heures dans phys.org, explique que les primates ont développé cette peur ancestrale des serpents depuis des dizaines de millions d'années. Certains neurones, situés dans une partie du cerveau connue sous le nom de pulvinar, sont particulièrement impliqués dans l'attention visuelle et le traitement des images menaçantes. Apercevoir quelque chose qui rampe déclenche une alerte dans le cerveau beaucoup plus rapide que la vue de visages, de mains ou de formes quelconques.
"Les serpents sont largement responsables de l'évolution des primates. C'est la vision qui sépare principalement les primates des autres animaux. Un grand nombre des structures de notre cerveau est attribué à la vision", dit Lynne Isbell, professeur d’anthropologie et auteur d'un livre à ce sujet paru en 2009.
Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbel

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp
"Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbell

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp
"Snakes are largely responsible for the origin of primates. Vision is what separates primates from other mammals. A lot of the structures in our brain are devoted to vision," said Isbell

Read more at: http://phys.org/news/2013-10-brain-specific-radar-snakes.html#jCp

To read about why our brain reacts so fast to the view of nakes and triggers such fear read this interesting post: Brain has specific radar for snakes.


 


Et ce soir -là, le ciel avant le changement d'heure:
 The sunset that day before the time change:


Des infos détaillées sur la différence entre les vipères et les couleuvres et le mode de locomotion des serpents [ICI...].

12 oct. 2012

Couchers de soleil, un peu de météo!




 Pourquoi fera-t-il habituellement beau le lendemain quand le ciel est rose à orangé au coucher du soleil?

Why is the weather usually sunny the day after an orange to pink sunset?

En Europe, le beau temps est dû aux systèmes de haute pression voyageant d’ouest en est en suivant les vents dominants et venant de la même direction que le coucher de soleil.
Grâce aux molécules qui composent notre atmosphère et à leur taille précise, à midi nous percevons les ondes courtes qui nous parviennent directement du soleil et ce sont donc les différentes teintes de bleu du ciel que voit notre œil, à la condition qu'il soit dégagé de nuages.

In Europe, clear weather is due to the high pressure systems travelling from the West to the East, following the dominant winds and coming from the same direction as the setting sun.
Thanks to the atmosphere molecules and their specific size only the short wavelengths reach us at noon thus
we perceive the blue and white colours given off by the sun on the condition the sky is cleared from clouds.



Par contre, à son lever et à son coucher, le soleil est bas sur l’horizon: la traversée de ses rayons dans l’atmosphère est alors plus longue avant d'atteindre la terre et seules les plus grandes longueurs d'ondes - rouge, orange ou jaune - nous parviennent, les rayons plus courts (bleus et les blancs) ayant été diffusés avant de pénétrer notre atmosphère:

On the other hand, when the sun rises or sets, it is low at the horizon: the penetration of its rays into our atmosphere takes longer to reach the earth and only the longest wavelengths like red, orange or yellow come through, the shorter ones (blue and white) having been diffused before entering the atmosphere:

 

Les systèmes de haute pression transportent une grande quantité de poussières et de particules (émises par la fumée, les cendres volcaniques et par la pollution) dont le volume et le rebondissement sur les nuages intensifient ou nuancent les couleurs.
 
High-pressure systems carry great amounts of dust and particles (from volcanoes or our pollution) the volume of which will intensify the colour shades. The presence of clouds will also have an effect on those shades.


Mais ceci n'est vrai que si les systèmes de pression restent inchangés pendant la nuit!

:wink::mrgreen:

All this is true provided the pressure systems remain unchanged during the night!
 


En espérant que ces images vous réchauffent, je vous abandonne 3-4 jours!
Pensées amicales pour tous!

14 déc. 2011

Soleil levant et couchant

Douceur des teintes de ce petit matin frais, juste après l'aube, quand les premiers rayons du soleil caressent le feuillage flamboyant des Chênes rouges, que la présence de quelques pins rehausse aussi certainement que les plans successifs des collines et des monts mènent l'œil vers le massif des Pyrénées, éclairé d'une lumière rosée délicate...
La nature me rend facilement romantique devant de tels spectacles!


Certains diront: "mais il aurait fallu faire un panorama"!
Eh bien, je vous devance!! En voici un.

Le soleil frôle à peine les pics élevés mais illumine les nuages lenticulaires, distingués par une symétrie et un aspect lissé caractéristiques.
Ils se forment en raison d'ondes de gravité stationnaires dans le flux d'air lorsque de l'air humide est forcé de remonter par-dessus un obstacle dans des conditions de stabilité statique: ici les montagnes!





Et pour finir, ce coucher de soleil qu'éclate le jeune Sequoia:




28 mars 2011

Bleu!

Je vous présente ici des photos prises il y a un moment mais que je n'ai pas eu l'occasion de caser dans un article. Alors les voici regroupées sur le thème bleu-mauve... Petit cadeau pour France et OcéandeFleurs!!

On a blue-purple theme, here are some winter and early spring pictures I never had an opportunity to publish.

Vue sur les Pyrénées depuis le jardin, un après-midi ensoleillé de janvier:


22/01/2011


 Quelques véroniques en janvier s'ouvrent timidement aux rayons des journées les plus chaudes:






24 février:
les violettes sont porteuses de petites vies minuscules comme ici, une chenille rikiki! Ne me demandez pas laquelle!:






 Début mars, la très grosse abeille charpentière, aux ailes bleues ou violacées, attaque le printemps à pleines dents!

 Petit mouche verte enjoliveau soleil son joli teint olive!:

19 déc. 2010

Corine 'tite goutte!!

Hier soir, superbe coucher de soleil après une belle journée ensoleillée!
Ce matin, -4°C... j'ai donc encore cherché des bijoux!!

Beautiful sunset yesterday evening after a glorious day!



Early morning, -4°C: It allows me another series of "jewellery shots"!
Fleur de Millepertuis "cuite" par le gel! Ouais, pas vraiment un bijou, allez-vous penser!


Le givre lui-même est créateur de dessins floraux:
Frost is a great design creator too:


Mais pour illustrer "l'effet lotus" dont a parlé Daniel ici, voici quelques perles plus convaincantes!
Dew drops showing the "Lotus effect":












A côté, 2 coccinelles à 7 points, saisies par le gel se réchauffent ensemble! Laissons-les dormir!

Close by, 2 Ladybugs paralysed by the cold are still asleep: