Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine Wildlife Gateway
Affichage des articles dont le libellé est Photo-réglages. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Photo-réglages. Afficher tous les articles

27 sept. 2016

Les cervidés dans les Pyrénées

 Conditions des prises de vue:
Le 24 septembre à 19h40 quand les cervidés sortent du bois, on aperçoit les tous derniers rayons de soleil.

Nikon D7200 + 200/500 mm

Mode manuel
ISOs automatiques
Exposition: -1.3
Vitesse: 1/250è s à 1/100è s
Miroir relevé (Mup sur la molette du réglage de la cadence)

La fonction Mup consiste à relever le miroir afin de limiter les vibrations pouvant entraîner une perte de netteté lors de prises de vue. Très intéressant dans certaines conditions et particulièrement en cas de basses lumières.
A des vitesses très lentes un trépied est nécessaire. A la première pression sur le déclencheur le miroir se relève, à la deuxième l’obturateur s’ouvre. Pour une efficacité maximale il vaut mieux utiliser une télécommande. 


Quand aux ISOs (mode manuel et en automatique), je tente de les garder en dessous 2000 pour éviter trop de grain: je descend donc la vitesse et l'exposition mais je reste à 7.1 d'ouverture (A).

Stags in the Pyrenees mountains


Shooting conditions:On the 23rd of Sept. at 19:40 when the does come out of the woods,
the last sun rays hit the field.
 

Mode: manual
ISOs: Automatic
Exposition: -1.3
Speed: 1/250 s to 1/100 s
Mup on (mirror up)


The Mup function consists in raising the mirror in order to limit the vibs that can induce a loss of sharpness while taking the shots. It is very interesting in some conditions, especially in low light. A tripod is necessary at very slow speeds. At the first pressure on the trigger the mirror lifts up, at the second the shutter opens. For a maximal efficiency it is better to use a remote control.

Samedi 24 septembre, je retourne voir le 11 cors photographié la veille et c'est toute la harde qui sort avec un daguet - dont les premiers bois sont irréguliers - petit mais déjà bien éveillé sexuellement! Il tente de se mettre entre la biche et son faon mais elle le charge avec l'intention de le morde s'il n'évacue pas le terrain... Non mais, pour qui se prend-il ce minus? attends que papa débarque avec son armure, heu sa ramure...

On the 24th of Sept., I return to see the 11 pointer photographed the day before and the whole herd comes out with a brocket - whose first antlers are irregular - small but already
sexually awakened! He tries to put himself between the doe and her fawn but she charges him with the intention of biting him would he not leave the grounds...  Who does he think he is? wait till big daddy makes his move! 



Petit pois s'éloigne à contre cœur mais reviendra toujours aussi décidé!!...

Little punk moves away but will return quite determined!!... 



Ce n'est pas encore big daddy qui débarque mais un 7 cors costaud qui profite d'être le seul mâle dans l'arène et 'sniff' les biches pour savoir laquelle serait prête...

This is not Big daddy yet, but a strong 7 pointer taking advantage of the master's absence on the 'ring' and sniffs the does to assess their readiness...




Et qui revoilà? Petit pois très excité!!

And who's back? Little punk quite exited!



Le 7 cors étudie la question...

The 7 pointer studies the situation...



...pendant que le 11 cors apparait enfin pour éloigner les intrus:

... while the 11 pointer appears at last to get rid of the intruders:



et du coup le 7 cors se sauve... vers moi! Le brame et les entre-chocs de leurs bois se faisant entendre dès le milieu de l'après-midi, ces mâles sont naturellement crevés le soir après s'être jaugés et affrontés.

So the 7 pointer flees... towards me! Rut and confrontations that can be heard from the mi-afternoon on take a toll on the males and they are quite tired in the evening.




Il lui manque un andouiller au merrain droit pour en faire un 8 cors (ou 4ème tête) à part entière, mais il en a bien la corpulence.

The lack of an antler on his right beam makes of him a lesser 8 pointer but his girth and stature makes him one unquestionably.





Pendant ce temps-là, le 11 cors a regroupé son harem et l'a emmené dans un autre champs. Je saisis mon matos et je me coule le long de la haie pour m'en rapprocher. Lui aussi est fatigué mais il entend le 7 cors revenir tenter sa chance hors de ma vue, derrière un gros roncier. La nuit tombe vite, il est bientôt 20h00 et les ISOs montent: à main levée, les images deviennent impossibles.

In the mean time, the 11 pointer has regrouped his harem and taken it to another field. I grab my equipment and creep along the hedge to get closer. He is tired too but his attention is set on the 7 pointer who is moving in behind a large bramble bush. The night is upon us already and taking shots without my tripod is becoming impossible.







Pendant le rut le cerf ne s’alimente plus et peut perdre jusqu’à 20% de son poids.
Son corps est trapu, son encolure développée et le pelage de son tablier ou fanon (base de l'encolure) s'allonge.
La taille et la masse des bois varie beaucoup en fonction du milieu et de la richesse de l'alimentation des mâles; le nombre d’andouillers n’indique absolument pas l’âge du cerf.

During the rut, the male doesn't feed himself and can loose up to 20% of his weight.
The body is stocky and the neck's hair grows longer.
The size and bulk of the antlers varies a lot according to the environment and food quality and their number does not indicate the age of a male.


29 mai 2016

Mises à jour du boitier réflex numérique

Les mises à jour des boitiers numériques sont importantes pour la correction de certains bugs et petits dysfonctionnements; généralement une fois par an suffit ou dès que la marque de votre boitier sort une nouvelle version.

Qu'est-ce que le Firmware?
C'est le micro-logiciel interne qui gère toutes les fonctions de votre appareil photo et qui assure le fonctionnement des menus et réglages.

 A ne pas confondre avec le Software: logiciels de post-traitement comme View NX-i et Capture NX-D.

Pour des raisons de compatibilités, toujours effectuer les mises à jour dans le boitier, pas dans l'ordinateur.

Vérifier la dernière version du firmware de votre boitier :
Allumer l'appareil, appuyer sur Menu, aller dans Menu Configuration, puis Version du Firmware. Presser OK: Le C vous donne la version. Chez Nikon, un numéro après chaque lettre (C1.01) désigne la version 1.01 du firmware C; C1.02 la version mineure suivante, etc...

Aller sur la page d’accueil de la marque du boitier et rechercher la listes des mises à jour de boitiers.
Ne pas télécharger sur un autre site pour des raisons évidentes de compatibilité.

* Pour les nikonistes
 Centre de téléchargement et trouver la mise à jour de votre boitier.

Pour simplifier les manipulations: télécharger la mise à jour sur le bureau puis extraire le fichier .BIN. Avec le lecteur de cartes branché dans l'ordinateur, copier ce fichier dans votre carte numérique.
Si la version proposée est la même, le boitier est à jour.

Remettre la carte dans le boitier, logement 1, retourner dans Version du Firmware dans votre Menu de Configuration, cliquer sur mise à jour et suivre les instructions.

Eteindre le boitier puis le rallumer et vérifier que la mise à jour a bien été effectuée, puis formater la carte.

A faire aussi quand vous achetez un nouvel objectif.

Upgrading your camera
It is important to correct minor bugs or eventual dysfunctionality once a year or when your camera brand comes up with a new firmware version.

What is the Firmware?
It is the mini-program that runs all your camera's functions and insures the well-functioning of the menus and settings.

Not to be confused the Software: post-treatment  program such as View NX-i & Capture NX-D.

For compatibility reasons, always  carry-out the upgrades in the camera, not in the computer.

First, check out the latest firmware version in your camera :
Switch it on and press Menu, go to Setup Menu, then Firmware version. Press OK: the C letter gives the actual version.
With Nikon, a number after a letter (C1.01) designs the firmware's version 1.01 of  C; C1.02 is the next minor version, etc...

Go the camera brand's home page and look for the upgrade list.
Don't download from another web page for obvious compatibility reasons.

* For nikonists: Firmware updates and find your camera's latest firmware version.

To simplify and avoid mistakes, download the upgrade on the computer's desk and extract the . BIN file. With the card reader plugged in, copy this file in your digital card. If the version offered is the same, then your camera is up to date.

Pu the card back inside the camera, slot 1, go back to to the Setup menu, Firmware version and click on Update and Yes.
Switch the camera off and switch it on again then check that the upgrade has been successful.
Format your card, you don't need the file any more.

It is also important to check the firmware version when you buy a new lens.

26 mai 2016

Milans noirs en vol

Milvus migrans
Accipitriformes - Accipitridae

La couleur claire de la tête est un vrai casse-tête pour éviter le cramé sur certains individus, surtout sur le fond des arbres. Je baisse donc mon exposition à - 07 voire -1, quand l'oiseau est un peu loin.

Black kites
in flight
.
The head's light color id a real headache on some individuals when one wants to avoid the white burn effet, especially against the trees.
 So I lower the exposition to - 07 and even to -1, when the bird is at a further distance.


Nikon D7200 + 80/400 mm











Ci-dessous, ces milans sont venus se percher à proximité mais par une lumière très dure et à contre. Le soleil était de sortie et l'ombre du feuillage sur le plumage sombre de ces rapaces rendait la réalisation des images très difficile. J'ai quand même tenté le coup en poussant mes réglages. Comme je prépare mes photos dans des formats PSD avec mes calques signatures et cadrages, elles n'ont pas d'Exif. Donc pour donner une indication, j'ai ajouté le détail des réglages sous certains clichés.
Je prends en manuel (M) et ma sensibilité (ISO) reste toujours sur automatique, ce qui me permet de jouer plus rapidement avec ma vitesse et mon ouverture (A) ainsi que la sur- ou sous-exposition (+/-) quand nécessaire. Avec le boitier Nikon D7200, je peux me permettre de monter assez haut en ISO (voir images 3 et 4).
Ces conditions de lumière ne permettent pas de réaliser de belles images mais passées dans Photoshop en ajustant les "Ombres et Lumières" elles deviennent acceptables comme témoignages.

Black kites and photography under very difficult light conditions 
Hereunder, these kites came to perch nearby but in a very hard and backwards light. The full sun and the dark foliage on their dark plumage made the whole thing quite tricky, nevertheless I tried! As I use formats in PSD with my signatures and frames, they have no Exif. 
I shoot in manual position (M) and ISO's always on automatic which allows me to be quicker with Speed adjustment, Aperture and Over and Under exposure (+/-). With the Nikon D7200 camera, I can push the ISO's quite a bit (see 3 & 4 pics).
Naturally these photos are not very good but post-treated in PSD adjusting "Shadows and Highlights" they become somewhat acceptable as testimonies.


 






f/6.3
1/640s
Iso: 4500
Comp: 1.3


f/7.1
1/640s
Iso: 900
Comp: +1