Ma nouvelle page Facebook pour découvrir plus de photos, d'oiseaux notamment:
Carine Wildlife Gateway

8 janv. 2011

Le Mi Callistège

Euclidia mi
Noctuidae, Catocalinae

Assez commun en Europe, envergure 25-30 mm, assez commun, chenille sur légumineuses et plantes basses en juin-septembre.
Une des noctuelles diurnes, elle se déplace par vols courts et fréquente les friches. L'envergure de l'adulte fait 25 à 30 mm. La femelle pond en Mai, la larve se développe jusqu'en en septembre puis fait son cocon pour passer l'hiver soit accroché à une herbe soit sous le sol et l'imago vole de Mai à Septembre se nourrissant du nectar du trèfle blanc et des renoncules.
La date de la prise de vue correspond parfaitement:

Mother Shipton Moth
It flies by day, normally taking only short, rapid flights, and can be found in wasteland and other open habitats. The popular, English name for this moth comes from the pattern on its forewing. This pattern resembles the iconic representation of Ursula Southeil, known as Mother Shipton – a sixteenth-century prophetess and witch. Mother Shipton is a mostly mythical character, who supposedly foretold the death of Cardinal Wolsey in 1530!
It flies by day, normally taking only short, rapid flights, and can be found in wasteland and other open habitats. The adult moth's forewing is 13 to 16 mm long, and the wingspan is 25 to 30 mm. The stages of its life cycle are as follows: egg: May – September, larva: June – September, pupa: July – May, and imago: May – July. It hibernates as a pupa, and does so in a cocoon among blades of grass, or right underneath the ground. Among its foods is the nectar of the white clover and the creeping buttercup.


13-05-2010


Noushka

15 commentaires :

  1. Très beaux clichés de cette noctuelle que j'avais déjà rencontré, sans la déterminer !

    RépondreSupprimer
  2. La seconde seconde prise de vue est magnifique.
    Tu as du stock....
    Bon weekend
    Amicalement
    @+ Fabrice

    RépondreSupprimer
  3. I am fascinated, how do you tell the difference between a moth and a butterfly? That fluffy butterfly on my site I would have sworn was a moth!!!! Diane

    RépondreSupprimer
  4. Heureusement que parmi les nombreux papillons dit de "nuit", certains se nourrissent et volent de jour.
    Bien que leurs couleurs soient moins éclatantes, le détail des dessins des ailes est un belle oeuvre d'art, tant le dessus que le dessous!
    Très bon dimanche à vous.

    RépondreSupprimer
  5. BONJOUR
    OUI superbe encore il est bien gris mais tes photos sont magnifiques encore.
    UN grand merci.
    Je te souhaite de passer un beau dimanche NOUSHKA bisou

    RépondreSupprimer
  6. moi j'adore tes photos tu sais bisou

    RépondreSupprimer
  7. Joli ! Je te souhaite un agréable dimanche
    JP

    RépondreSupprimer
  8. Yes Diane, you are right!
    In the English language it is a "moth"! But a moth can fly by night or day.
    In France the word butterfly means both diurnal and nocturnal.
    So when I say it is a "noctuidae" it means it is a moth but it can be diurnal!
    It the case here!
    Same with your Oak eggar!!
    Hope it helped!

    RépondreSupprimer
  9. C'est bien de publier ces articles sur nos compagnons estivaux,cela fait oublier un instant quel temps pourri il fait dehors...

    RépondreSupprimer
  10. Certains papillons de nuit diurnes possèdent de belles teintes et des motifs disruptifs intéressants. Mais la plupart sont des ravageurs...
    Voila un beau papillon qui donne le "la", ou le "Mi"...
    Bonne soirée Noushka
    Patrick

    RépondreSupprimer
  11. Un papillon que j'ai déjà rencontré et qui m'avait fortement attiré par le dessin de ses ailes.

    RépondreSupprimer
  12. il me plait infiniment mème s'il n'est pas coloré...voir un papillon quel qu'il soit c'est toujours un grand bonheur..

    RépondreSupprimer

THANK YOU for your kind words!
Considering the "Translators" do not translate properly, I WRITE ALSO IN ENGLISH FOR MY FOLLOWERS' COMFORT...

PLEASE RETURN THE FAVOR:
LEAVE YOUR COMMENTS IN ENGLISH or SPANISH, many thanks...
I can't answer each comment but any question, yes.

GRAND MERCI DE VOTRE VISITE,
Je ne peux pas répondre à tous vos commentaires individuellement mais à vos questions oui.